DailyHalacha.com for Mobile Devices Now Available

Click Here to Sponsor Daily Halacha
"Delivered to Over 6000 Registered Recipients Each Day"

      
(File size: 5.51 MB)
Explaining Why Kaddish is Mostly in Aramaic

The text of Kaddish, unlike virtually all other prayer texts, is written mainly in Aramaic, as opposed to Lashon Ha’kodesh (Hebrew). Although some phrases in Kaddish – such as "Yitgadal," "Yitkadash," "Yitbarach" and "Yishtabah" – are in Lashon Ha’okdesh, the majority of the text is written in Aramaic.

Tosafot (Talmud commentaries by Medieval French and German scholars) explain that the Kaddish was written in Aramaic so that the angels will not understand the recitation. Angels do not understand Aramaic, and so we recite Kaddish in this language so they do not become jealous of our recitation of these beautiful words of praises to G-d.

The Ben Ish Hai (Rav Yosef Haim of Baghdad, 1833-1909), in Od Yosef Hai (Shana Rishona, Parashat Vayehi, 1), gives a different reason (listen to audio recording for precise citation). He explains that the Kelipot (harmful spiritual forces) seek to sabotage the special spiritual effects of the Kaddish recitation, recognizing just how powerful this recitation is. Reciting Kaddish achieves "Aliyat Ha’olamot" – an elevation to the higher spiritual realms – and the Kelipot try to join this elevation in order to inflict harm. We therefore specifically recite Kaddish in a language which the Kelipot understand – Aramaic – so that they will hear the beautiful words of praise that we proclaim to Hashem, and they will be overwhelmed and subdued.

The Ben Ish Hai then proceeds to explain why the Kaddish also includes some words in "Lashon Ha’kodesh," and is not written entirely in Aramaic. He writes that when the Kelipot hear the beautiful praises in Aramaic, and then hear words in Lashon Ha’kodesh which they don’t understand, they become especially flustered – because they assume that the text which they do not understand must be many times greater than even the beautiful praises which they do understand. This combined effect of the Aramaic portions of Kaddish which the Kelipot understand, and the "fear of the unknown" triggered by the portions which they do not understand, ensure that the Kelipot will be powerless and unable to sabotage the great spiritual effects of the Kaddish recitation.


 


Recent Daily Halachot...
Vestot – Separating From One’s Wife When She is Prone to Becoming a Nidda
Nidda – May a Woman Perform the Seventh Day Inspection After Sunset?
Drinking From One’s Wife’s Cup When She is a Nidda
Celebrating with a Bride and Groom
Bathing After Immersing in a Mikveh
Laws of Nidda: The Hefsek Tahara Inspection
May a Man and Woman Marry if Their Fathers or Mothers Have the Same Name?
Men Immersing in a Mikveh on Ereb Shabbat
Cleaning One's Teeth Before Immersing in the Mikveh
Sleeping in Separate Beds When the Wife is a Nidda and When She Can Expect to Become a Nidda
May a Husband and Wife Sit on Each Other's Bed or Use Each Other's Linens When She is Nida?
Is A Woman Permitted To Follow The Opinion Of A Doctor Who Diagnoses Her Blood As Stemming From A Wound or From Her Impurity
Celebrating With The Bride and Groom
Eating Meat on the Day of Immersion in a Mikveh; Immersing with Braces, a Retainer or Temporary Fillings
Must a Woman Lift Her Feet While Immersing in the Mikveh?
Page of 239
3585 Halachot found