DailyHalacha.com for Mobile Devices Now Available

Click Here to Sponsor Daily Halacha
"Delivered to Over 6000 Registered Recipients Each Day"

      
(File size: 5.46 MB)
When Should One Date the Ketuba?

The ketuba is a shtar, and official document, and therefore it must be properly dated. What if the wedding, i.e., the huppa, is meant to take place at night, but the hatan performs a kinyan on the ketuba during the day? In this case, although the huppa is at night, the kinyan is in the day. Dating the shtar for the date of the night would be a shtar meuhar, a post dated shtar. Meaning it is dated later than when the transaction actually happened. Preferably this should not be done.

Rather, the Ben Ish Hai (Rav Pealim 3:3) and Sefer Nehar Mitzraim (Hilkhot Ketuba) record that the Sephardic custom was to date the ketuba during the day, and perform the kinyan during the day as well, even though the wedding was held at night. Since the ketuba is merely a financial obligation, and is not dependent upon the huppa, the ketuba is valid. Although R. Moshe Feinstein (Iggerot Moshe, EH 4:100) did not approve of this practice, this is indeed the common custom, as recorded by the Ben sIsh Hai and Nehar Mitzrayim.

Some claim that since the witnesses sign the ketuba which describes the kiddushin, if they sign the ketuba the day before the wedding, the ketuba appears to be forged. However, if this were to be true, almost all ketubot would be invalid, as it is customary to sign the ketuba before the wedding, not after the kiddushin. Rather, the witnesses are signing a document with the understanding that this is would will happen immanently. However, this does not invalidate the ketuba.

Summary: When a wedding is held at night, and the ketuba is signed and a kinyan is performed during the day, it is best that the date on the ketuba reflect the kinyan (i.e., the day), and not the huppa (night).

 


Recent Daily Halachot...
The Proper Intention While Pronouncing the Letter “Dalet” in “Ehad” During Shema
Bringing Mashiah by Paying Attention to the Repetition of the Amida
Praying From a Mobile phone
Reciting Shema Right Before Sunrise
The Custom to Recite at the End of the Amida a Verse Associated With One’s Name
Explaining Why Kaddish is Mostly in Aramaic
Bringing a Sefer Torah From the Synagogue to a Private Minyan
Laws of Kaddish
Combining Two Parashiyot in the Diaspora to “Catch Up”
If Fewer Than Ten Men are Answering to Kaddish or to the Repetition of the Amida
Answering “Amen” to Birkot Ha’Torah
If One Remembered During the Beracha of “Yoser Or” That He Had Forgotten to Recite Birkot Ha’Torah
Appreciating Birkat Kohanim
Insights and Customs Relevant to the “Nishmat” Prayer
The Special Significance of the “Nishmat” Prayer
Page of 239
3585 Halachot found