DailyHalacha.com for Mobile Devices Now Available

Halacha is In Memory of
 Avraham ben Moshe Svi Kulman

Dedicated By
his loving nieces and nephews

Click Here to Sponsor Daily Halacha
      
(File size: 1.05 MB)
Proper Pronunciation of Words In “Az Yashir” Is Imperative

Each morning, we recite at the end of the "Pesukei De'zimra" service the song of "Az Yashir," which is taken from the Book of Shemot (chapter 15).

Some controversy exists among the Halachic authorities concerning the proper pronunciation of one of the phrases in this poem: "Salelu Ka'oferet Be'mayim Adirim," which describes the Egyptians drowning "like lead" in the waters of the sea. The first three words – "Salelu Ka'oferet Be'mayim" – means "They drowned like lead in water." The final word of this clause, "Adirim," means "mighty," but it is unclear which noun this term modifies. According to most authorities, it describes the Egyptian soldiers, and thus this clause reads, "They drowned like lead in water – the mighty ones." This reading would require making a pause in between the words "Be'mayim" and "Adirim." The Te'amim (cantillation notes) of this verse appear to support this reading, as the "Tarha" note, which indicates a pause, is placed underneath the word "Be'mayim."

Accordingly, the Mishna Berura (commentary to the Shulhan Aruch by Rabbi Yisrael Kagan, Lithuania, 1839-1933) rules (51:27) that when reading this phrase one must pause in between the words "Be'mayim" and "Adirim." This is also the position of the Ben Ish Hai (Rabbi Yosef Haim of Baghdad, 1833-1909), in Parashat Vayigash (14).

However, Hacham Ovadia Yosef, in his work Yabia Omer (vol. 9, p. 32), cites a Midrashic passage indicating that the word "Adirim" can also be used in reference to raging ocean waters. If so, then the words "Be'mayim Adirim" may be understood to mean "in the mighty waters," in which case no pause would be necessary in between the two words. Hence, Hacham Ovadia rules that although a person should certainly follow the majority position and make a pause before the word "Adirim," those who do not make a pause have a source on which to rely.

Towards the beginning of "Az Yashir," we find the expression "Ki Ga'o Ga'a" – "for He is very exalted." According to the laws of grammar, when the letter "Gimal" appears at the beginning of the word, it has a Dagesh (dot) and is thus pronounced like the hard consonant "g," unless the previous word ends with an "Alef," "Hei," "Vav" or "Yod." The words "Ga'o Ga'a" both begin with a "Gimal" and are immediately preceded by a "Yod" ("Ki Ga'o") or a "Hei" ("Ga'o Ga'a"), and it would thus appear that both should be pronounced without a Dagesh, similar to the letter "r." Nevertheless, the common practice is to pronounce the "Gimal" in "Ga'o" without a Dagesh, but to pronounce the "Gimal" of "Ga'a" with a Dagesh.

Another exception to this rule occurs later in "Az Yashir," in the phrase "Am Zu Ga'alta." The "Gimal" at the beginning of "Ga'alta" appears immediately following the letter "Vav," and therefore should, strictly speaking, be pronounced without a Dagesh, but nevertheless the widespread custom is to pronounce it with a Dagesh.

Summary: When reciting in "Az Yashir" the phrase "Salelu Ka'oferet Be'mayim Adirim," it is preferable to make a pause before the word "Adirim." When reciting the phrase "Ki Ga'o Ga'a," one should pronounce the "Gimal" of "Ga'o" without a Dagesh (similar to an "r" sound) and the "Gimal" of "Ga'o" with a Dagesh (like the "g" sound as in "good"). In the phrase "Am Zu Ga'alta," the "Gimal" of "Ga'alta" should be pronounced with a Dagesh (like the hard "g" sound).

 


Recent Daily Halachot...
Avoiding Saying the Names of Angels and the Full Name of Satan
Respecting Parents When it Entails Great Difficulty
Respecting One’s Stepparents; Respecting Siblings
Accepting Services From a Parent
Respecting Parents After Their Passing
Standing in One’s Parent’s Honor
Must One Incur Expenses For the Misva of Honoring His Parents?
The Prohibition Against Contradicting One’s Parent
The Extent to Which the Torah Demands Respecting Parents
Acknowledging That Even Life's Misfortunes are Somehow for the Best
Collecting Interest From the Estate of a Debtor If His Inheritors are Minors
Lending Money to Gentiles on Interest
May a Renter Request a Discount in Exchange for Paying Up Front?
Receiving a Discount on Service in Exchange for Prepaying
If Somebody Owes a Worker Money But Neither of Them Has Change
Page of 239
3585 Halachot found